Перевод: с английского на русский

с русского на английский

разворачивать по ветру

См. также в других словарях:

  • ЧИЧИКОВ — герой поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. том 1842, под ценз. назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842 1845). В соответствии со своим ведущим художественным принципом разворачивать образ из имени Гоголь дает Ч. фамилию,… …   Литературные герои

  • Новое дело! — Прост. Неодобр. Удивлён, возмущён тем, что случилось; считаю это неуместным. Покажи, Петрусь, мою путёвку. Новое дело! огрызнулся Маремуха. Буду я тебе на таком ветру документы разворачивать! (В. Беляев. Старая крепость) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»